小时候被语文老师逼着背马克·吐温的资料:“美国批判现实主义文学的奠基人,代表作有《汤姆·索亚历险记》、《哈克贝里·费恩历险记》、《竞选州长》、《百万英镑》等。”背了那么多年,最后只觉得这老爷爷的书必然很无聊,所以一本也没有认真看过。:P
那本作为礼物,从长春寄到北京的《亚当夏娃的秘密日记》是我从头到尾看完的第一本,马克·吐温写的小说。
亚当在伊甸园悠闲地生活着,直到某一天,上帝放置了一个说着与他同样语言的生物在他身边——世界上第一个女人,夏娃。
和她所有的后代一样,夏娃对世间一切充满了好奇,一心一意地爱着亚当,也有一点点可爱的聒噪。亚当却不以为然。对他而言,这个总是烦着他,在他身边转来转去的生物是个累赘,她喜欢给事物起些奇怪的名字, 在他去冒险的时候加以阻挠,然后,她把那只苹果递了给他……离开伊甸园以后,亚当虽然责怪夏娃犯下的错,却渐渐地发现有她在身边的日子,竟然比在伊甸园更加丰富,更加快乐……很多很多年以后,夏娃的墓志铭:“无论何处,她所在的地方就是伊甸园。”(Wheresover she was, there was Eden.)
耳熟能详的故事,马克·吐温用独特的视角来诠释,便有了新的感悟和意义。原来千百年来,男性与女性不过在重复最原始最纯朴的,属于亚当和夏娃的故事而已。
即使岁月改变,每一个亚当,还是会抱怨:
“我真希望它不要说话,因为它总是喋喋不休地说个不停。”
“她开始恳求我不要越过瀑布。奇怪,到底有什么危险呢?”
他们也同样会感悟:
“她伫立在一块圆石上,像一尊洁白的大理石雕像沐浴着阳光。她将自己那年轻的头颅微微后仰,用手掌遮住强烈的日光,眺望天上的一只飞鸟。那时候,我意识到她是美丽的。”
“虽然我们被赶出了伊甸园,可是跟她住在一起,远比伊甸园种孤单的生活更有趣。现在,我宁愿和她一道生活在伊甸园之外,也不愿独自一人重返伊甸园。我本来嫌她太唠叨,可是如果我的生活中失去这些声音,我将会感到悲哀。”
每一个夏娃,也都在重复着同样的心路历程:
“伊甸园消失了,而我却有了他,我很满足。”
“他的歌声使牛奶变酸,但那有什么关系?我可以渐渐习惯喝那种酸牛奶。”
“但愿我们两人能一同告别这个世界,这便是我的祈祷和渴望。这是一个深爱丈夫的妻子埋藏心底的愿望,永不改变,知道世界的末日。它也会留存于每一个钟情妻子的心中,被冠以我的名字。”
多希望大家都能记得这些感觉,然后获得幸福……
Wheresover you are, there is Eden.
1 comment:
我怎么突然想起王尔德的快乐王子呢,那只燕子对王子爱的异样极致,也异样悲凉。
这么不应景,别理我...
Post a Comment